giovedì 12 ottobre 2017

Atardece/Fa sera

de/di Nélida Cañas
(trad. Marcela Filippi)

Atardece
Es domingo
Mi hija y yo
nos enviamos mensajes
Nos decimos
que estamos bien
y nos amamos
Quiero decirle
que ayer murió un poeta
que amaba lo simple
de este mundo,
pero no se lo digo.
Ella me dice
que le creció la panza
y mañana sabremos
sí el bebé está bien
en su cuna de agua
Quiero decirle
que en el jardín han florecido
agapantos azules
margaritas silvestres
y todos los geranios
y tampoco le digo.
Aquí el cielo está claro
y el aire del sur
trae aromas
de llovizna lejanas.
De este libro que leo
se sueltan las palabras
como plumas ligeras
que dibujan tu ausencia.
Atardece
Es domingo
Y este amor que nos une
nos abraza.


Fa sera
È domenica
Mia figlia e io
ci inviamo messaggi
Ci diciamo
che stiamo bene
e che ci amiamo.
Voglio dirle
che ieri è morto un poeta
che amava le cose semplici
di questo mondo,
ma non glielo dico.
Lei mi dice
che le è cresciuta la pancia
e domani sapremo
se il bambino sta bene
nella sua culla d'acqua.
Vorrei dirle
che in giardino sono fioriti
gli agapanti blu
margherite selvatiche
e tutti i gerani
e nemmeno questo le dico.
Qui il cielo è chiaro
e l'aria del sud
porta aromi
di pioggerelle lontane.
Da questo libro che leggo
si liberano le parole
come piume leggere
che disegnano la tua assenza.
Fa sera
E’ domenica
E questo amore che ci unisce
ci abbraccia.

Nessun commento:

Posta un commento