giovedì 19 ottobre 2017

Alla luna/A la luna

di/de Giacomo Leopardi
(trad. Marcela Filippi)

O graziosa luna, io mi rammento Che, or volge l'anno, sovra questo colle Io venia pien d'angoscia a rimirarti: E tu pendevi allor su quella selva Siccome or fai, che tutta la rischiari. Ma nebuloso e tremulo dal pianto Che mi sorgea sul ciglio, alle mie luci Il tuo volto apparia, che travagliosa Era mia vita: ed è, nè cangia stile, O mia diletta luna. E pur mi giova La ricordanza, e il noverar l'etate Del mio dolore. Oh come grato occorre Nel tempo giovanil, quando ancor lungo La speme e breve ha la memoria il corso, Il rimembrar delle passate cose, Ancor che triste, e che l'affanno duri!

Oh graciosa luna, yo me acuerdo
que, hace un año, sobre esta colina
yo venía lleno de angustia a contemplarte:
y tú entonces pendías sobre aquella selva
así como ahora, que toda la iluminas.
Mas nebuloso y trémulo por el llanto
que me brotaba de los párpados, a mis ojos
tu rostro aparecía, porque dolorosa
era mi vida: y es, y no cambia,
oh mi querida luna. Y aún me hace bien
el recordar, y el recorrer el estado
de mi dolor. ¡Oh, qué dichoso es
en la edad juvenil, cuando aún larga
es la esperanza y breve la memoria,
el recuerdo de las pasadas cosas,
aun tristes, y aunque dure la aflicción!

1 commento:

  1. Emociona leerlo en su idioma original y en el nuestro. Gran trabajo de traducción. Gracias por compartirlo Marcela.

    RispondiElimina